# Translation of Plugins - Mollie Payments for WooCommerce - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Mollie Payments for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 21:31:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Mollie Payments for WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: src/Payment/MollieOrder.php:407
msgctxt "Order note error"
msgid "The sum of refunds for all order lines is not identical to the refund amount, so this refund will be processed as a payment amount refund, not an order line refund."
msgstr "La somme des remboursements pour toutes les lignes de commande n’est pas identique au montant du remboursement. Ce remboursement sera donc traité comme un remboursement du montant du paiement, et non comme un remboursement de ligne de commande."

#. translators: Placeholder 1: payment status.
#: src/Payment/MollieOrder.php:494
msgctxt "Order note error"
msgid "Can not refund order amount that has status %1$s at Mollie."
msgstr "Impossible de rembourser le montant d’une commande avec statut %1$s chez Mollie."

#: src/Payment/PaymentModule.php:306
msgctxt "Order note info"
msgid "Order successfully updated to shipped at Mollie, capture of funds underway."
msgstr "Commande mise à jour avec succès pour être expédiée à Mollie, capture des fonds en cours."

#: src/Payment/PaymentModule.php:337
msgctxt "Order note info"
msgid "Order contains Mollie payment method, but not a valid Mollie Order ID. Canceling order failed."
msgstr "La commande contient un mode de paiement Mollie, mais pas d’ID de commande Mollie valide. L’annulation de la commande a échoué."

#: src/Payment/PaymentModule.php:353
msgctxt "Order note info"
msgid "Order already canceled at Mollie, can not be canceled again."
msgstr "Commande déjà annulée chez Mollie, ne peut être annulée une seconde fois."

#: src/Payment/PaymentModule.php:361
msgctxt "Order note info"
msgid "Order also cancelled at Mollie."
msgstr "Commande également annulée chez Mollie."

#: src/Payment/PaymentModule.php:366
msgctxt "Order note info"
msgid "Order could not be canceled at Mollie, because order status is "
msgstr "La commande n’a pas pu être annulée chez Mollie, parce que le statut de la commande est "

#: src/PaymentMethods/In3.php:18
msgid "Pay in 3 instalments, 0% interest"
msgstr "Payez en 3 fois, 0 % intérêt"

#: src/PaymentMethods/In3.php:17
msgid "in3"
msgstr "in3"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:57
msgctxt "Label {orderNumber} description for payment description options"
msgid "Order number"
msgstr "Numéro de commande"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:57
msgctxt "Label {storeName} description for payment description options"
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:57
msgctxt "Label {customer.firstname} description for payment description options"
msgid "Customer's first name"
msgstr "Prénom du client"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:57
msgctxt "Label {customer.lastname} description for payment description options"
msgid "Customer's last name"
msgstr "Nom du client"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:57
msgctxt "Label {customer.company} description for payment description options"
msgid "Customer's company name"
msgstr "Nom de la société du client"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:36
msgctxt "Payment description options"
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:52
msgid "Remove Mollie data from Database on uninstall"
msgstr "Suppressions des données de Mollie de la base de données lors de la désinstallation"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:52
msgid "Remove options and scheduled actions from database when uninstalling the plugin."
msgstr "Suppression des options et des actions programmées de la base de données lors de la désinstallation du plugin."

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:52
msgid "Clear now"
msgstr "Effacer maintenant"

#: src/Payment/Request/Middleware/PaymentDescriptionMiddleware.php:59
msgctxt "Payment description for {orderNumber}"
msgid "Order {orderNumber}"
msgstr "Commande {orderNumber}"

#: src/Payment/Request/Middleware/PaymentDescriptionMiddleware.php:63
msgctxt "Payment description for {storeName}"
msgid "StoreName {storeName}"
msgstr "Nom du magasin {storeName}"

#: src/Payment/Request/Middleware/PaymentDescriptionMiddleware.php:67
msgctxt "Payment description for {customer.firstname}"
msgid "Customer Firstname {customer.firstname}"
msgstr "Prénom du client {customer.firstname}"

#: src/Payment/Request/Middleware/PaymentDescriptionMiddleware.php:71
msgctxt "Payment description for {customer.lastname}"
msgid "Customer Lastname {customer.lastname}"
msgstr "Nom du client {customer.lastname}"

#: src/Payment/Request/Middleware/PaymentDescriptionMiddleware.php:75
msgctxt "Payment description for {customer.company}"
msgid "Customer Company {customer.company}"
msgstr "Société du client {customer.company}"

#. translators: Placeholder 1: order number
#: src/Payment/MollieSubscription.php:62
msgctxt "Default payment description for subscription recurring payments"
msgid "Order %1$s"
msgstr "Commande %1$s"

#: src/PaymentMethods/PaymentFieldsStrategies/CreditcardFieldsStrategy.php:19
msgid "%1$s Secure payments provided by %2$s"
msgstr "Paiements sécurisés %1$s effectués par %2$s"

#. translators: Placeholder 1: Payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/PaymentProcessor.php:487
#: src/Subscription/MollieSepaRecurringGatewayHandler.php:74
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:319
msgid "%1$s payment started (%2$s)."
msgstr "Le paiement %1$s a commencé (%2$s)."

#. translators: Placeholder 1: currency, placeholder 2: refunded amount,
#. placeholder 3: optional refund reason, placeholder 4: payment ID,
#. placeholder 5: refund ID
#: src/Payment/MolliePayment.php:361
msgid "Refunded %1$s%2$s%3$s - Payment: %4$s, Refund: %5$s"
msgstr "Remboursé %1$s%2$s%3$s - Paiement : %4$s, Remboursement : %5$s."

#: src/Assets/MollieCheckoutBlocksSupport.php:106
msgid "Please choose a billing country to see the available payment methods"
msgstr "Veuillez choisir un pays de facturation pour voir les méthodes de paiement disponibles."

#: src/Gateway/Surcharge.php:65
msgid "A surchage fee might apply"
msgstr "Un supplément de frais peut s’appliquer"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:52
msgid "Surcharge gateway fee label"
msgstr "Étiquette de frais de passerelle de surcharge"

#: src/Gateway/Surcharge.php:32 src/Settings/Page/Section/Advanced.php:52
msgid "Gateway Fee"
msgstr "Frais de passerelle"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:52
msgid "This is the label will appear in frontend when the surcharge applies"
msgstr "C’est l’étiquette qui apparaîtra dans le frontend lorsque la surcharge s’applique."

#: src/Assets/AssetsModule.php:196
msgid "Name on card"
msgstr "Nom figurant sur la carte de crédit"

#: src/Assets/AssetsModule.php:196
msgid "CVC/CVV"
msgstr "CVC/CVV"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:42
msgid "Limit the maximum fee added on checkout. Default 0, means no limit"
msgstr "Limitez le montant maximal des frais ajoutés lors du passage en caisse. 0 par défaut, signifie pas de limite"

#. translators: Placeholder 1: currency
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:44
msgid "Surcharge only under this limit, in %s"
msgstr "Supplément uniquement sous cette limite, en %s"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:46
msgid "Maximum order amount to apply surcharge. If the order is above this number the surcharge will not apply. Default 0, means no maximum"
msgstr "Montant maximal de la commande pour appliquer la majoration. Si la commande est supérieure à ce nombre, la surtaxe ne sera pas appliquée. 0 par défaut, signifie pas de maximum"

#: src/PaymentMethods/Klarnapaynow.php:17
msgid "Klarna Pay Now"
msgstr "Klarna Pay Now"

#: src/Payment/PaymentModule.php:133
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Commande non payée annulée - le délai est atteint."

#. translators: Placeholder 1: gateway title
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:48
msgid "%s advanced"
msgstr "%s avancé"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:59
msgid "Enable this option if you want to be able to set the time after which the order will expire."
msgstr "Activez cette option si vous voulez fixer la date après laquelle la commande expirera."

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgid "Minimum amount to display button"
msgstr "Montant minimum entraînant l’affichage du bouton"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Polish -- Checkout with PayPal - Silver"
msgstr "Polonais -- Payer avec PayPal - Argent"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Polish -- Checkout with PayPal - Gold"
msgstr "Polonais -- Payer avec PayPal - Or"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Polish -- Buy with PayPal - Gold"
msgstr "Polonais -- Acheter avec PayPal - Or"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "French -- Checkout with PayPal - Silver"
msgstr "Français -- Payer avec PayPal - Argent"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "French -- Checkout with PayPal - Gold"
msgstr "Français -- Payer avec PayPal - Or"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "French -- Buy with PayPal - Gold"
msgstr "Français -- Acheter avec PayPal - Or"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Rounded white"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Blanc arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Pill white"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Blanc pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Rounded gray"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Gris arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Pill gray"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Gris pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Rounded golden"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Doré arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Pill golden"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Doré pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Rounded blue"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Bleu arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Pill blue"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Bleu pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Rounded black"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Noir arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Checkout with PayPal - Pill black"
msgstr "Allemand -- Payer avec PayPal - Noir pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Rounded white"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Blanc arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Pill white"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Blanc pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Rounded gray"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Gris arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Pill gray"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Gris pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Rounded golden"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Doré arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Pill golden"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Doré pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Rounded blue"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Bleu arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Pill blue"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Bleu pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Rounded black"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Noir arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "German -- Buy with PayPal - Pill black"
msgstr "Allemand -- Acheter avec PayPal - Noir pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Rounded white"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Blanc arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Pill white"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Blanc pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Rounded gray"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Gris arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Pill gray"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Gris pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Rounded golden"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Doré arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Pill golden"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Doré pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Rounded blue"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Bleu arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Pill blue"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Bleu pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Rounded black"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Noir arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Checkout with PayPal - Pill black"
msgstr "Néerlandais -- Payer avec PayPal - Noir pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Rounded white"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Blanc arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Pill white"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Blanc pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Rounded gray"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Gris arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Pill gray"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Gris pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Rounded golden"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Doré arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Pill golden"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Doré pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Rounded blue"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Bleu arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Pill blue"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Bleu pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Rounded black"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Noir arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "Dutch -- Buy with PayPal - Pill black"
msgstr "Néerlandais -- Acheter avec PayPal - Noir pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Rounded white"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Blanc arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Pill white"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Blanc pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Rounded gray"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Gris arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Pill gray"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Gris pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Rounded golden"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Doré arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Pill golden"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Doré pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Rounded blue"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Bleu arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Pill blue"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Bleu pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Rounded black"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Noir arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Checkout with PayPal - Pill black"
msgstr "Anglais -- Payer avec PayPal - Noir pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Rounded white"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Blanc arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Pill white"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Blanc pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Rounded gray"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Gris arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Pill gray"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Gris pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Rounded golden"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Doré arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Pill golden"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Doré pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Rounded blue"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Bleu arrondi"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:27
msgctxt "Mollie PayPal button Settings"
msgid "English -- Buy with PayPal - Pill blue"
msgstr "Anglais -- Acheter avec PayPal - Bleu pilule"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgctxt "Mollie PayPal Button Settings"
msgid "Select the text and the colour of the button."
msgstr "Sélectionnez le texte et la couleur du bouton."

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgctxt "Mollie PayPal Button Settings"
msgid "Button text language and color"
msgstr "Langue et couleur du texte des boutons"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgid "Enable the PayPal button to be used in the product page."
msgstr "Activez le bouton PayPal à utiliser sur la page du produit."

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgid "Display on product page"
msgstr "Affichez sur la page du produit"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgid "Enable the PayPal button to be used in the cart page."
msgstr "Activez le bouton PayPal à utiliser sur la page du panier."

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:22
msgid "Display on cart page"
msgstr "Affichez sur la page du panier"

#. translators: Placeholder 1: Gateway title
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:32
msgid "%s surcharge"
msgstr "%s supplément"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:28
msgid "Sales countries"
msgstr "Pays de vente"

#. translators: Placeholder 1: Gateway title
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:18
msgid "%s display settings"
msgstr "%s réglage de l’affichage"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:28
msgid "API Payment Description"
msgstr "Description de l’API Payments"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:23
msgid "Select API Method"
msgstr "Sélectionnez la méthode de l’API"

#. translators: Placeholder 1: opening link tag, placeholder 2: closing link
#. tag
#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:25
msgid "Click %1$shere%2$s to read more about the differences between the Payments and Orders API"
msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour en savoir plus sur les différences entre les API Payments et Orders"

#. translators: Placeholder 1: opening tag Placeholder 2: closing tag
#: src/Settings/Settings.php:489
msgid "%1$sMollie Payments for WooCommerce%2$s Unable to upload the file. Size must be under 500kb."
msgstr "%1$sPaiements Mollie pour WooCommerce%2$s Impossible de télécharger le fichier. La taille doit être inférieure à 500Ko."

#: src/Assets/AssetsModule.php:231
msgid "No custom logo selected"
msgstr "Aucun logo personnalisé sélectionné"

#. translators: Placeholder 1: currency
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:40
msgid "Payment surcharge limit in %s"
msgstr "Limite du supplément au paiement en %s"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:38
msgid "Payment surcharge percentage amount %"
msgstr "Montant du supplément au paiement (pourcentage) %"

#. translators: Placeholder 1: currency
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:36
msgid "Payment surcharge fixed amount in %s"
msgstr "Montant du supplément fixe au paiement en %s"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:34
msgid "Choose a payment surcharge for this gateway"
msgstr "Choisissez un supplément au paiement pour cette passerelle"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:34
msgid "Fixed fee and percentage"
msgstr "Frais fixes et pourcentage"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:34
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:34
msgid "Fixed fee"
msgstr "Frais fixes"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:34
msgid "No fee"
msgstr "Aucun frais"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:34
msgid "Payment Surcharge"
msgstr "Supplément au paiement"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Upload a custom icon for this gateway. The feature must be enabled."
msgstr "Téléchargez une icône personnalisée pour cette passerelle. La fonction doit être activée."

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Upload custom logo"
msgstr "Désactivez le logo personnalisé"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Enable custom logo"
msgstr "Activez le logo personnalisé"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Enable the feature to add a custom logo for this gateway. This feature will have precedence over other logo options."
msgstr "Activez la fonction permettant d’ajouter un logo personnalisé pour cette passerelle. Cette fonction aura la priorité sur les autres options de logo."

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:38
msgid "Control the fee added on checkout. Default 0.00"
msgstr "Contrôlez les frais ajoutés lors du passage en caisse. Par défaut 0,00"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:38
msgid "Control the percentage fee added on checkout. Default 0.00"
msgstr "Contrôlez le pourcentage des frais ajoutés lors du passage en caisse. Par défaut 0,00"

#: src/PaymentMethods/Applepay.php:35
msgid "Enable the Apple Pay direct buy button on the Product page"
msgstr "Activez le bouton achat direct Apple Pay sur la page du produit"

#: src/PaymentMethods/Applepay.php:35
msgid "Enable Apple Pay Button on Product page"
msgstr "Activez le bouton Apple Pay sur la page du produit"

#: src/PaymentMethods/Applepay.php:35
msgid "Enable the Apple Pay direct buy button on the Cart page"
msgstr "Activez le bouton achat direct Apple Pay sur la page du panier"

#: src/PaymentMethods/Applepay.php:35
msgid "Enable Apple Pay Button on Cart page"
msgstr "Activez le bouton Apple Pay sur la page du panier"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:310
msgid "Mollie Voucher category"
msgstr "Catégorie de bons Mollie"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:278
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:310
msgid "Same as default category"
msgstr "La même que la catégorie par défaut"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:179
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:248
msgid "Select a voucher category to apply to all products with this category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie de bons pour les appliquer à tous les produits de cette catégorie."

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:112
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:170
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:233
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:278
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:310 src/PaymentMethods/Voucher.php:49
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:107
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:165
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:224
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:278
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:310 src/PaymentMethods/Voucher.php:49
msgid "Eco"
msgstr "Éco"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:102
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:160
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:215
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:278
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:310 src/PaymentMethods/Voucher.php:49
msgid "Meal"
msgstr "Repas"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:97
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:155
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:206
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:278
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:310
msgid "No Category"
msgstr "Aucune catégorie"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:94
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:152
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:200
msgid "--Please choose an option--"
msgstr "--Veuillez choisir une option--"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:89
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:148
#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:194
msgid "Mollie Voucher Category"
msgstr "Catégorie de bons Mollie"

#: src/Settings/General/MultiCountrySettingsField.php:60
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"

#: src/Settings/General/MultiCountrySettingsField.php:57
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: src/Settings/General/MultiCountrySettingsField.php:47
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: src/Settings/General/MultiCountrySettingsField.php:44
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Choisir les pays&hellip;"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:28
#: src/Settings/General/MultiCountrySettingsField.php:26
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vendre à des pays spécifiques"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:22
msgid "Single Click Payments"
msgstr "Paiements par simple clic"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Mollie advanced settings"
msgstr "Réglages avancés Mollie"

#. translators: Placeholder 1: Opening strong tag. Placeholder 2: Closing
#. strong tag. Placeholder 3: Opening link tag to settings. Placeholder 4:
#. Closing link tag.
#: src/Activation/ActivationModule.php:88
msgid "%1$sMollie Payments for WooCommerce: API keys missing%2$s Please%3$s set your API keys here%4$s."
msgstr "%1$sMollie Payments pour WooCommerce : Il manque la clé API%2$s Veillez%3$s saisir votre clé API ici%4$s."

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:64
#: src/Settings/MollieSettingsPage.php:26
msgid "Mollie Settings"
msgstr "Réglages Mollie"

#: src/PaymentMethods/Voucher.php:41
msgid "Voucher"
msgstr "Bon"

#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:42
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:59
msgid "Activate expiry time setting"
msgstr "Activez les réglages de la date d’expiration"

#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:42
msgid "Enable this option if you want to be able to set the time after which the payment will expire. This will turn all transactions into payments instead of orders"
msgstr "Activez cette option si vous voulez fixer la date après laquelle le paiement expirera. Toutes les transactions seront traitées comme des paiements, et non comme des commandes"

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:275 src/PaymentMethods/Voucher.php:47
msgid "Select the default products category"
msgstr "Sélectionnez la catégorie de produits par défaut"

#. translators: Placeholder 1: Default order status, placeholder 2: Link to
#. 'Hold Stock' setting
#: src/PaymentMethods/Voucher.php:52
msgid "In order to process it, all products in the order must have a category. This selector will assign the default category for the shop products"
msgstr "Afin qu’elle puisse être traitée, tous les produits de la commande doivent appartenir à une catégorie. Le sélecteur assignera la catégorie par défaut aux produits de la boutique"

#. translators: Placeholder 1: Opening strong tag. Placeholder 2: Closing
#. strong tag. Placeholder 3: Opening link tag. Placeholder 4: Closing link
#. tag.
#: src/Settings/SettingsModule.php:172
msgid "%1$sMollie Payments for WooCommerce%2$s The test mode is active, %3$s disable it%4$s before deploying into production."
msgstr "%1$sPaiements Mollie pour WooCommerce%2$s Le mode test est actif, %3$s désactivez-le%4$s avant de le déployer en production."

#: src/Gateway/Voucher/VoucherModule.php:276
msgid "Products voucher category"
msgstr "Catégorie de bons de produits"

#. translators: Placeholder 1: giftcard issuer, Placeholder 2: amount value,
#. Placeholder 3: currency
#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:27
msgctxt "Placeholder 1: giftcard issuer, Placeholder 2: amount value, Placeholder 3: currency"
msgid "Mollie - Giftcard details: %1$s %2$s %3$s."
msgstr "Mollie - Détails des cartes cadeaux : %1$s %2$s %3$s."

#. translators: Placeholder 1: Method Placeholder 2: Value Placeholder 3:
#. currency
#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:36
msgctxt "Placeholder 1: remainder method, Placeholder 2: amount value, Placeholder 3: currency"
msgid " Remainder: %1$s %2$s %3$s."
msgstr " Solde : %1$s %2$s %3$s."

#. translators: Placeholder 1: Opening strong tag. Placeholder 2: Closing
#. strong tag. Placeholder 3: Opening link tag to documentation. Placeholder 4:
#. Closing link tag.
#: src/Buttons/ApplePayButton/ApplePayDirectHandler.php:38
msgid "%1$sServer not compliant with Apple requirements%2$s Check %3$sApple Server requirements page%4$s to fix it in order to make the Apple Pay button work"
msgstr "%1$sLe serveur ne respecte pas les prérequis Apple%2$s Consulter %3$sla page des prérequis Apple Server%4$s pour la corriger et faire fonctionner le bouton Apple Pay"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show Mastercard Icon"
msgstr "Afficher l’icône Mastercard"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show VPay Icon"
msgstr "Afficher l’icône VPay"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show Visa Icon"
msgstr "Afficher l’icône Visa"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show Maestro Icon"
msgstr "Afficher l’icône Maestro"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show Carte Bancaire Icon"
msgstr "Afficher l’icône Carte Bancaire"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show Carta Si Icon"
msgstr "Afficher l’icône Carta Si"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show American Express Icon"
msgstr "Afficher l’icône American Express"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Enable Icons Selector"
msgstr "Activer le sélecteur d’icônes"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Customize Icons"
msgstr "Personnaliser les icônes"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:63
msgid "Show customized creditcard icons on checkout page"
msgstr "Afficher les icônes de carte de crédit personnalisés sur la page de paiement"

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrderService.php:503
msgid "%1$s payment %2$s via Mollie (%3$s %4$s). You will need to manually review the payment (and adjust product stocks if you use it)."
msgstr "%1$s paiement %2$s via Mollie (%3$s %4$s). Vous devrez examiner manuellement le paiement (et ajuster les stocks de produits si vous les utilisez)."

#: src/Payment/PaymentProcessor.php:362
msgid "Failed switching subscriptions, no valid mandate."
msgstr "Le changement d’abonnement a échoué, pas de mandat valide."

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:36
msgid "Enable Mollie Components"
msgstr "Activer les composants Mollie"

#: src/Assets/AssetsModule.php:196
msgid "An unknown error occurred, please check the card fields."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue, veillez vérifier les champs de la carte."

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:39
msgid "Mollie Components"
msgstr "Composants Mollie"

#: src/Assets/AssetsModule.php:196
msgid "Card number"
msgstr "Numéro de la carte"

#: src/PaymentMethods/PaymentFieldsStrategies/CreditcardFieldsStrategy.php:28
msgid "Secure payments provided by"
msgstr "Paiements sécurisés effectués par"

#. translators: Placeholder 1: number of items.
#: src/Payment/PaymentModule.php:162
msgid "%1$s items cancelled in WooCommerce and at Mollie."
msgstr "%1$s articles annulés dans WooCommerce et sur Mollie."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrder.php:149 src/Payment/MolliePayment.php:137
#: src/Subscription/MollieSepaRecurringGatewayHandler.php:125
msgid "Order completed using %1$s payment (%2$s)."
msgstr "Commande terminée avec le paiement %1$s (%2$s)."

#. translators: Placeholder 1: number of items.
#: src/Payment/PaymentModule.php:148
msgid "%1$s items refunded in WooCommerce and at Mollie."
msgstr "%1$s articles remboursés dans WooCommerce et sur Mollie."

#: src/Gateway/Refund/OrderItemsRefunder.php:133
msgid "Empty WooCommerce order items or mollie order lines."
msgstr "Videz les éléments de commande WooCommerce ou les lignes de commande Mollie."

#. translators: Placeholder 1: item id.
#: src/Gateway/Refund/OrderItemsRefunder.php:117
msgid "Impossible to retrieve the order item ID related to the remote item: %1$s. Try to do a refund by amount."
msgstr "Impossible de retrouver l’ID d’élément de commande correspondant à l’élément distant : %1$s. Essayez de rembourser le montant."

#: src/PaymentMethods/Mybank.php:18
msgid "To accept payments via MyBank"
msgstr "Pour accepter les paiements via MyBank"

#: src/PaymentMethods/Mybank.php:17
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#. translators: Placeholder 1: Mollie_WC_Gateway_MyBank consumer name,
#. placeholder 2: Consumer Account number
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/MybankInstructionStrategy.php:13
msgid "Payment completed by <strong>%1$s</strong> - %2$s"
msgstr "Paiement effectué par <strong>%1$s</strong> - %2$s"

#: src/PaymentMethods/Applepay.php:19
msgid "To accept payments via Apple Pay"
msgstr "Pour accepter les paiements via Apple Pay"

#: src/PaymentMethods/Applepay.php:18
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#. translators: Placeholder 1: customer billing email
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/Przelewy24InstructionStrategy.php:13
msgid "Payment completed by <strong>%s</strong>."
msgstr "Paiement effectué par <strong>%s</strong>."

#: src/PaymentMethods/Przelewy24.php:18
msgid "To accept payments via Przelewy24, a customer email is required for every payment."
msgstr "Afin d’accepter les paiements via Przelewy24, un e-mail client est nécessaire pour chaque paiement."

#: src/PaymentMethods/Przelewy24.php:17
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: src/Shared/Status.php:73
msgid "Mollie Payments for WooCommerce requires the JSON extension for PHP. Enable it in your server or ask your webhoster to enable it for you."
msgstr "Mollie Payments for WooCommerce nécessite l’extension JSON pour PHP. Activez-le sur votre serveur ou faites-en la demande auprès de votre hébergeur."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrder.php:232
msgid "Order completed at Mollie for %1$s order (%2$s). At least one order line completed. Remember: Completed status for an order at Mollie is not the same as Completed status in WooCommerce!"
msgstr "Commande terminée chez Mollie pour %1$s commande (%2$s). Au moins une ligne de commande complétée. Rappel : L’état « Terminé » pour une commande sur Mollie n’est pas identique à l’état « Terminé » dans WooCommerce !"

#. translators: Placeholder 1: Number of items. Placeholder 2: Name of item.
#. Placeholder 3: Currency. Placeholder 4: Amount.
#: src/Payment/MollieOrder.php:592
msgid "%1$sx %2$s cancelled for %3$s%4$s in WooCommerce and at Mollie."
msgstr "%1$sx %2$s annulé pour %3$s%4$s dans WooCommerce et sur Mollie."

#. translators: Placeholder 1: Number of items. Placeholder 2: Name of item.
#. Placeholder 3: Currency. Placeholder 4: Amount. Placeholder 5: Reason.
#. Placeholder 6: Refund Id.
#: src/Payment/MollieOrder.php:606
msgid "%1$sx %2$s refunded for %3$s%4$s in WooCommerce and at Mollie.%5$s Refund ID: %6$s."
msgstr "%1$sx %2$s remboursé pour %3$s%4$s dans WooCommerce et sur Mollie. ID remboursement%5$s : %6$s."

#. translators: Placeholder 1: Currency. Placeholder 2: Refund amount.
#. Placeholder 3: Reason. Placeholder 4: Refund id.
#: src/Payment/MollieOrder.php:505
msgid "Amount refund of %1$s%2$s refunded in WooCommerce and at Mollie.%3$s Refund ID: %4$s."
msgstr "Montant remboursé de %1$s%2$s remboursé dans WooCommerce et sur Mollie. ID remboursement%3$s : %4$s."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrderService.php:361
msgid "%1$s payment charged back via Mollie (%2$s). Subscription status updated, please review (and adjust product stocks if you use it)."
msgstr "Paiement %1$s remboursé via Mollie (%2$s). L’état de l’abonnement a été mis à jour, veuillez vérifier (et ajuster les stocks de produits si vous l’utilisez)."

#: src/Payment/Request/Middleware/PaymentDescriptionMiddleware.php:82
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Automatically send WordPress language"
msgstr "Envoyer langage WordPress automatiquement"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Status for orders when a payment (not a Mollie order via the Orders API) is cancelled. Default: pending. Orders with status Pending can be paid with another payment method, customers can try again. Cancelled orders are final. Set this to Cancelled if you only have one payment method or don't want customers to re-try paying with a different payment method. This doesn't apply to payments for orders via the new Orders API and Klarna payments."
msgstr "Statut des commandes lorsqu’un paiement (et non une commande Mollie via l’API Commandes) est annulé. Par défaut : en attente. Les commandes ayant le statut En attente peuvent être payées avec un autre mode de paiement, les clients peuvent réessayer. Les commandes annulées sont définitives. Définissez ce paramètre sur « annulé » si vous ne disposez que d’un seul mode de paiement ou si vous ne souhaitez pas que les clients réessayent de payer avec un autre mode de paiement. Cela ne s’applique pas aux paiements des commandes via la nouvelle API Commandes et aux paiements Klarna."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrder.php:189 src/Payment/MolliePayment.php:177
msgid "Order authorized using %1$s payment (%2$s). Set order to completed in WooCommerce when you have shipped the products, to capture the payment. Do this within 28 days, or the order will expire. To handle individual order lines, process the order via the Mollie Dashboard."
msgstr "Commande autorisée avec le paiement %1$s (%2$s). Définissez la commande sur « exécuté » dans WooCommerce lorsque vous avez expédié les produits afin d’enregistrer le paiement. Faites-le dans les 28 jours, sinon la commande expirera. Pour traiter des lignes de commande individuelles, traitez la commande via le tableau de bord Mollie."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrder.php:290
msgid "%1$s order (%2$s) cancelled ."
msgstr "Commande %1$s (%2$s) annulée."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrder.php:339
msgid "%1$s order expired (%2$s) but not cancelled because of another pending payment (%3$s)."
msgstr "Commande %1$s expirée (%2$s) mais n’a pas été annulée en raison d’un autre paiement en attente (%3$s)."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrder.php:556
msgid "%1$s order (%2$s) expired ."
msgstr "Commande %1$s (%2$s) expirée."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MolliePayment.php:239
msgid "%1$s payment (%2$s) cancelled ."
msgstr "Paiement %1$s (%2$s) annulé."

#: src/PaymentMethods/Klarnasliceit.php:17
msgid "Klarna Slice it"
msgstr "Klarna Slice it"

#: src/PaymentMethods/Klarnapaylater.php:17
msgid "Klarna Pay later"
msgstr "Klarna Pay Later"

#: src/PaymentMethods/Klarna.php:18 src/PaymentMethods/Klarnapaylater.php:18
#: src/PaymentMethods/Klarnapaynow.php:18
#: src/PaymentMethods/Klarnasliceit.php:18
msgid "To accept payments via Klarna, all default WooCommerce checkout fields should be enabled and required."
msgstr "Pour accepter les paiements via Klarna, tous les champs de paiement par défaut de WooCommerce doivent être activés et obligatoires."

#: src/Payment/OrderLines.php:405 src/Payment/PaymentLines.php:418
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Swiss German"
msgstr "Suisse allemand"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Austrian German"
msgstr "Autrichien allemand"

#: src/PaymentMethods/Eps.php:18
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: src/SDK/Api.php:42
msgid "Invalid API key(s). Get them on the %1$sDevelopers page in the Mollie dashboard%2$s. The API key(s) must start with 'live_' or 'test_', be at least 30 characters and must not contain any special characters."
msgstr "Clé(s) API non valide(s). Obtenez les sur la page développeurs %1$sdans le tableau de bord Mollie%2$s. Les clés API doivent impérativement commencer par « live » ou « test », comporter au moins 30 caractères et ne pas comporter de caractères spéciaux."

#. translators: Placeholder 1: Min PHP version. Placeholder 2: PHP version
#. used. Placeholder 3: Opening link tag. placeholder 4: Closing link tag.
#: src/Shared/Status.php:83
msgid "Mollie Payments for WooCommerce require PHP %1$s or higher, you have PHP %2$s. Please upgrade and view %3$sthis FAQ%4$s"
msgstr "Afin d’utiliser Mollie Payments sur WooCommerce, PHP %1$s ou supérieur est requis. Votre PHP est %2$s. Veuillez mettre à jour et consulter les %3$sdans les FAQ %4$s."

#: src/Shared/Status.php:97
msgid "Mollie Payments for WooCommerce require PHP cURL functions to be available. Please make sure all of these functions are available."
msgstr "Afin d’utiliser Mollie Payments sur WooCommerce, il vous faut les fonctions PHP cURL. Assurez-vous que toutes ces fonctions soient disponibles."

#. translators: Placeholder 1: customer id.
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:210
msgid "The customer (%s) does not have a valid mandate."
msgstr "Le client (%s) ne possède pas de mandat valide."

#. translators: Placeholder 1: customer id.
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:186
msgid "The customer (%s) could not be used or found. "
msgstr "Le client (%s) n’a pas pu être utilisé ou trouvé."

#. translators: Placeholder 1: Refund to process id.
#: src/Payment/MollieOrderService.php:587
msgid "New refund %s processed in Mollie Dashboard! Order note added, but order not updated."
msgstr "Nouveau remboursement %s effectué dans Mollie Dashboard ! Note de commande ajoutée, mais commande non mise à jour."

#. translators: Placeholder 1: Chargeback to process id.
#: src/Payment/MollieOrderService.php:315
msgid "New chargeback %s processed! Order note and order status updated."
msgstr "Nouveau remboursement %s traité ! Note et état de la commande mis à jour."

#. translators: Placeholder 1: Payment method title
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:240
msgid "Could not create %s renewal payment."
msgstr "Impossible de créer un paiement de renouvellement %s."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieObject.php:578
msgid "%1$s payment failed via Mollie (%2$s)."
msgstr "Le paiement %1$s a échoué via Mollie (%2$s)."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieObject.php:596
msgid "Mollie webhook called, but payment also started via %s, so the order status is not updated."
msgstr "Mollie webhook appelé, mais le paiement a également commencé via %s, le statut de la commande n'a pas pu être mis à jour. "

#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:257
#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:265
msgid "Your payment was not successful. Please complete your order with a different payment method."
msgstr "Votre paiement n’a pas abouti. Veuillez compléter votre commande avec une autre méthode de paiement."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieObject.php:564
msgid "%1$s renewal payment failed via Mollie (%2$s). You will need to manually review the payment and adjust product stocks if you use them."
msgstr "Le paiement de renouvellement %1$s a échoué via Mollie (%2$s). Vous devrez examiner manuellement le paiement et ajuster les stocks de produits si vous les utilisez."

#: src/PaymentMethods/Bancontact.php:18
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: src/Payment/PaymentProcessor.php:361
msgid "Subscription switch failed, no valid mandate found. Place a completely new order to change your subscription."
msgstr "La modification d’abonnement a échoué, aucun mandat valide trouvé. Passez une commande entièrement nouvelle pour modifier votre abonnement."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:356
msgid "%1$s payment still pending (%2$s) but customer already returned to the store. Status should be updated automatically in the future, if it doesn't this might indicate a communication issue between the site and Mollie."
msgstr "Paiement %1$s toujours en attente ((%2$s)) mais le client est déjà retourné au magasin. L’état devrait être mis à jour automatiquement à l’avenir, si ce n’est pas le cas, cela pourrait indiquer un problème de communication entre le site et Mollie."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MollieOrderService.php:333
msgid "%1$s payment charged back via Mollie (%2$s). You will need to manually review the payment (and adjust product stocks if you use it)."
msgstr "Paiement %1$s remboursé via Mollie (%2$s). Vous devrez examiner manuellement le paiement (et ajuster les stocks de produits si vous les utilisez)."

#: src/PaymentMethods/Kbc.php:29
msgid "If you disable this, a dropdown with various KBC/CBC banks will not be shown in the WooCommerce checkout, so users will select a KBC/CBC bank on the Mollie payment page after checkout."
msgstr "Si vous désactivez cette option, un menu déroulant avec différentes banques KBC/CBC ne s'affichera pas dans la caisse de WooCommerce, de sorte que les utilisateurs sélectionneront une banque KBC/CBC sur la page de paiement Mollie après la transaction."

#: src/PaymentMethods/Kbc.php:29
msgid "Show KBC/CBC banks dropdown"
msgstr "Afficher le menu déroulant des banques KBC/CBC"

#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:64
msgid "Show gift cards dropdown"
msgstr "Afficher le menu déroulant Cartes-cadeaux"

#: src/Payment/PaymentProcessor.php:367
msgid "Order completed internally because of an existing valid mandate at Mollie."
msgstr "Commande complétée à l'interne en raison d'un mandat valide existant chez Mollie."

#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:64
msgid "This text will be displayed as the first option in the gift card dropdown, but only if the above 'Show gift cards dropdown' is enabled."
msgstr "Ce texte sera affiché comme première option dans la liste déroulante des cartes cadeaux, mais uniquement si le menu déroulant « Afficher les cartes cadeaux » ci-dessus est activé."

#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:64
msgid "If you disable this, a dropdown with various gift cards will not be shown in the WooCommerce checkout, so users will select a gift card on the Mollie payment page after checkout."
msgstr "Si vous désactivez cette option, un menu déroulant avec différentes cartes cadeaux ne sera pas affiché dans la caisse de WooCommerce, de sorte que les utilisateurs sélectionneront une carte cadeau sur la page de paiement Mollie après la transaction."

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:387
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée."

#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:340
msgid "Order cancelled"
msgstr "Commande annulée"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Order status after cancelled payment"
msgstr "État de commande après annulation de paiement"

#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:364
msgid ", payment pending."
msgstr "Paiement en attente."

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment
#. status, placeholder 3: payment ID
#: src/Payment/MollieOrderService.php:153
msgid "%1$s payment %2$s (%3$s), not processed."
msgstr "Paiement %1$s %2$s (%3$s), non traité."

#. translators: Placeholder 1: consumer name, placeholder 2: consumer IBAN,
#. placeholder 3: consumer BIC
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:20
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/DirectDebitInstructionTrait.php:15
msgid "Payment completed by <strong>%1$s</strong> (IBAN (last 4 digits): %2$s, BIC: %3$s)"
msgstr "Paiement complété par <strong>%1$s</strong> (IBAN (4 derniers chiffres) : %2$s, BIC : %3$s)"

#. translators: Placeholder 1: Payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:124
msgid "Updated subscription from 'On hold' to 'Active' until payment fails, because a SEPA Direct Debit payment takes some time to process."
msgstr "Mise à jour de l'abonnement de « En attente » à « Actif » jusqu'à ce que le paiement échoue, car le traitement d'un paiement par prélèvement SEPA prend un certain temps."

#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:54 src/PaymentMethods/Giftcard.php:64
msgid "Select your gift card"
msgstr "Sélectionner votre carte cadeau"

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MolliePayment.php:290
msgid "%1$s payment expired (%2$s) but not cancelled because of another pending payment (%3$s)."
msgstr "Paiement %1$s expiré (%2$s), mais n’a pas été annulé en raison d’un autre paiement en attente (%3$s)."

#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:53
msgid "Gift cards"
msgstr "Cartes-cadeaux"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:18
msgid "Store customer details at Mollie"
msgstr "Enregistrer les détails du client chez Mollie"

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Subscription/SubscriptionModule.php:78
msgid "%1$s payment failed (%2$s)."
msgstr "Le paiement %1$s a échoué (%2$s)."

#: src/PaymentMethods/Kbc.php:18
msgid "KBC/CBC Payment Button"
msgstr "Bouton de paiement KBC/CBC"

#: src/PaymentMethods/Giftcard.php:64 src/PaymentMethods/Kbc.php:29
msgid "Issuers empty option"
msgstr "Émetteurs option vide"

#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:49
msgid "Enable this option if you want to skip redirecting your user to the Mollie payment screen, instead this will redirect your user directly to the WooCommerce order received page displaying instructions how to complete the Bank Transfer payment."
msgstr "Activez cette option si vous voulez sauter la redirection de votre utilisateur vers l'écran de paiement Mollie, au contraire, cela redirigera votre utilisateur directement vers la page de commande WooCommerce affichant les instructions pour compléter le paiement par virement bancaire."

#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:49
msgid "Skip Mollie payment screen when Bank Transfer is selected"
msgstr "Sauter l'écran de paiement Mollie lorsque le virement bancaire est sélectionné."

#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:49
msgid "Skip Mollie payment screen"
msgstr "Sauter l'écran de paiement de Mollie"

#. Description of the plugin
#: mollie-payments-for-woocommerce.php
msgid "Accept payments in WooCommerce with the official Mollie plugin"
msgstr "Accepter les paiements dans WooCommerce avec le plugin officiel Mollie."

#. Author of the plugin
#: mollie-payments-for-woocommerce.php
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: mollie-payments-for-woocommerce.php
msgid "https://www.mollie.com"
msgstr "https://www.mollie.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: mollie-payments-for-woocommerce.php
msgid "Mollie Payments for WooCommerce"
msgstr "Mollie Payments pour WooCommerce"

#: src/Shared/Status.php:69
msgid "Mollie API client not installed. Please make sure the plugin is installed correctly."
msgstr "Mollie client API pas installé. S'il vous plaît assurez-vous que le plugin est installé correctement."

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "French"
msgstr "Français"

#: src/Settings/SettingsModule.php:158
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Debug Log"
msgstr "Journal de débogage"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Français (Belgique)"

#: src/Shared/Status.php:91
msgid "Mollie Payments for WooCommerce requires the PHP extension JSON to be enabled. Please enable the 'json' extension in your PHP configuration."
msgstr "Mollie Payments pour WooCommerce nécessite l’activation de l’extension PHP JSON. Veuillez activer l’extension « json » dans votre configuration PHP."

#: src/Shared/Status.php:94
msgid "Mollie Payments for WooCommerce requires the PHP extension cURL to be enabled. Please enable the 'curl' extension in your PHP configuration."
msgstr "Mollie Payments pour WooCommerce nécessite l’activation de l’extension PHP cURL. Veuillez activer l’extension « curl » dans votre configuration PHP."

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "German"
msgstr "Suisse allemand"

#: src/Settings/Page/Section/ConnectionFields.php:11
msgid "Enable test mode if you want to test the plugin without using real payments."
msgstr "Activé mode de test si vous souhaitez tester le plugin sans utiliser les paiements réels"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Payment screen language"
msgstr "Paiement langue de l'écran"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Detect using browser language"
msgstr "Détecter utilisant la langue du navigateur"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "Flemish (Belgium)"
msgstr "Français (Belgique)"

#: src/Settings/Page/Section/ConnectionFields.php:11
msgid "Test API key should start with test_"
msgstr "La clé Test API devrait commencer par test_"

#: src/Settings/Page/Section/ConnectionFields.php:11
msgid "Test API key"
msgstr "Clé Test API"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
msgid "The following options are required to use the plugin and are used by all Mollie payment methods"
msgstr "Les options suivantes sont requises pour utiliser les paiements de Mollie et sont utilisés par toutes les méthodes paiement de Mollie."

#: src/Settings/Page/Section/ConnectionFields.php:11
msgid "Live API key should start with live_"
msgstr "La clé Live API devrait commencer par live_"

#: src/Settings/Page/Section/ConnectionFields.php:11
msgid "Live API key"
msgstr "Clé Live API"

#: src/Settings/SettingsModule.php:155
msgid "Mollie settings"
msgstr "Réglages Mollie"

#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: src/Settings/Settings.php:286
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: src/Settings/Settings.php:286
msgid "Mollie status:"
msgstr "État Mollie :"

#: src/PaymentMethods/Paysafecard.php:17
msgid "paysafecard"
msgstr "paysafecard"

#: src/Settings/Settings.php:279
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. translators: Placeholder 1: PayPal consumer name, placeholder 2: PayPal
#. email, placeholder 3: PayPal transaction ID
#: src/Payment/MollieObject.php:607
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/PaypalInstructionStrategy.php:13
msgid "Payment completed by <strong>%1$s</strong> - %2$s (PayPal transaction ID: %3$s)"
msgstr "Paiement effectué par <strong>%1$s</strong> - %2$s (ID transaction PayPal : %3$s)"

#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:35
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Transfert Bancaire"

#. translators: Placeholder 1: Payment reference e.g. RF49-0000-4716-6216
#. (SEPA) or +++513/7587/59959+++ (Belgium)
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:42
msgid "Please provide the payment reference <strong>%s</strong>"
msgstr "S'il vous plaît fournir la référence de paiement <strong>%s</strong>"

#: src/PaymentMethods/Belfius.php:18
msgid "Belfius Direct Net"
msgstr "Belfius Direct Net"

#: src/PaymentMethods/Creditcard.php:19
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"

#: src/PaymentMethods/Ideal.php:18
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: src/PaymentMethods/Kbc.php:19 src/PaymentMethods/Kbc.php:29
msgid "Select your bank"
msgstr "Sélectionnez votre banque"

#: src/PaymentMethods/Paypal.php:17
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/PaymentMethods/Directdebit.php:17
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Prélevement SEPA"

#. translators: Placeholder 1: card holder
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/CreditcardInstructionStrategy.php:14
msgid "Payment completed by <strong>%s</strong>"
msgstr "Paiement effectué par <strong>%s</strong>"

#. translators: Placeholder 1: Payment expiry date
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:56
msgid "The payment will expire on <strong>%s</strong>. Please make sure you transfer the total amount before this date."
msgstr "Le paiement expirera le <strong>%s</strong>. Veuillez vous assurez que vous transférez le montant total avant cette date."

#. translators: Placeholder 1: Payment expiry date
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:50
msgid "The payment will expire on <strong>%s</strong>."
msgstr "Le paiement expirera le <strong>%s</strong>."

#. translators: Placeholder 1: Payment reference e.g. RF49-0000-4716-6216
#. (SEPA) or +++513/7587/59959+++ (Belgium)
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:39
msgid "Payment reference: %s"
msgstr "Référence de paiement : %s"

#. translators: Placeholder 1: Payment details bic
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:36
msgid "BIC: %s"
msgstr "BIC : %s"

#. translators: Placeholder 1: Payment details bank account
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:34
msgid "IBAN: <strong>%s</strong>"
msgstr "IBAN : <strong>%s</strong>"

#. translators: Placeholder 1: 'Stichting Mollie Payments'
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:32
msgid "Beneficiary: %s"
msgstr "Bénéficiaire : %s"

#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/BanktransferInstructionStrategy.php:29
msgid "Please complete your payment by transferring the total amount to the following bank account:"
msgstr "Veuillez terminer votre paiement en transférant le montant total sur le compte bancaire suivant :"

#: src/Payment/PaymentProcessor.php:472
#: src/Subscription/MollieSepaRecurringGatewayHandler.php:70
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:315
msgid "Awaiting payment confirmation."
msgstr "En attente de la confirmation de paiement."

#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/DefaultInstructionStrategy.php:13
msgid "We have not received a definite payment status."
msgstr "Nous avons pas reçu un statut de paiement définitif."

#. translators: Placeholder 1: payment method
#: src/PaymentMethods/InstructionStrategies/DefaultInstructionStrategy.php:21
msgid "Payment completed with <strong>%s</strong>"
msgstr "Paiement complété par <strong>%s</strong>"

#: src/Assets/AssetsModule.php:196
msgid "Expiry date"
msgstr "date d'expiration"

#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:249
msgid "You have cancelled your payment. Please complete your order with a different payment method."
msgstr "Vous avez annulé votre paiement. Veuillez compléter votre commande avec une autre méthode de paiement."

#. translators: Placeholder 1: Payment method title
#: src/Buttons/ApplePayButton/AppleAjaxRequests.php:474
#: src/Buttons/PayPalButton/PayPalAjaxRequests.php:80
#: src/Buttons/PayPalButton/PayPalAjaxRequests.php:116
#: src/Payment/PaymentProcessor.php:424
msgid "Could not create %s payment."
msgstr "Impossible de créer un paiement %s."

#: src/Gateway/MolliePaymentGatewayHandler.php:358
#: src/Payment/MollieObject.php:566 src/Payment/MollieObject.php:580
#: src/Payment/MollieOrder.php:151 src/Payment/MollieOrder.php:191
#: src/Payment/MollieOrder.php:234 src/Payment/MollieOrder.php:292
#: src/Payment/MollieOrder.php:341 src/Payment/MollieOrder.php:558
#: src/Payment/MollieOrderService.php:156
#: src/Payment/MollieOrderService.php:335
#: src/Payment/MollieOrderService.php:363
#: src/Payment/MollieOrderService.php:512 src/Payment/MolliePayment.php:139
#: src/Payment/MolliePayment.php:179 src/Payment/MolliePayment.php:241
#: src/Payment/MolliePayment.php:292 src/Payment/MolliePayment.php:311
#: src/Payment/PaymentProcessor.php:489
#: src/Subscription/MollieSepaRecurringGatewayHandler.php:76
#: src/Subscription/MollieSepaRecurringGatewayHandler.php:122
#: src/Subscription/MollieSubscriptionGatewayHandler.php:321
msgid "test mode"
msgstr "Mode test"

#. translators: Placeholder 1: Default expiry days.
#: src/PaymentMethods/Banktransfer.php:46
msgid "Number of DAYS after the payment will expire. Default <code>%d</code> days"
msgstr "Nombre de JOURS après lequel le paiement expirera. Par défaut <code>%d</code> jours"

#. translators: Placeholder 1: payment method title, placeholder 2: payment ID
#: src/Payment/MolliePayment.php:309
msgid "%1$s payment expired (%2$s)."
msgstr "Le paiement %1$s a échoué (%2$s)."

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:52
msgid "Initial order status"
msgstr "État de la commande initiale"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:56
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Stock en attente (minutes)"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:52
#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:13
#: src/Settings/Page/Section/Advanced.php:23
msgid "default"
msgstr "Par défaut"

#. translators: Placeholder 1: Gateway description
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:26
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout. Default <code>%s</code>"
msgstr "Description de la méthode de paiement que le client verra sur votre caisse. <code> Par défaut%s</code>"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Display logo"
msgstr "Afficher le logo"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:24
msgid "Display logo on checkout page. Default <code>enabled</code>"
msgstr "Affichage logo sur la page de caisse. Par défaut <code>activé</code>"

#. translators: Placeholder 1: Gateway title
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:22
msgid "This controls the title which the user sees during checkout. Default <code>%s</code>"
msgstr "Ceci contrôle le titre que l’utilisateur voit lors du paiement. <code> Par défaut%s</code>"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:12
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#. translators: Placeholder 1: Gateway title
#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:14
msgid "Enable %s"
msgstr "Activer %s"

#: src/Settings/General/MollieGeneralSettings.php:20
msgid "Title"
msgstr "Titre"